Mamitis, micromachismo, portuñol o puntocom, al diccionario de la RAE
Suma 280 nuevas voces y más de 3.000 revisiones y nuevas acepciones en la edición 23.6 de una publicación digital que supera lo mil millones de consultas anuales
«Entre sus defectos están el micromachismo y la conspiranoia. Es un gran micromecenas y ha montado una empresa puntocom especializada en macrodatos. Habla portuñol, le gustan las sesiones golfas del cine, el sancocho o la literatura garciamarquiana y es jn buen videojudador, pero sus hijos tienen mucha mamitis». Hasta anteayer esta frase estaría plagada de comillas simples o cursivas. Desde hoy, todos sus términos son absolutamente correctos. Están recogidos en el Diccionario de la lengua española (DLE) de la Real Academia Española (RAE), que acaba de publicar sus novedades en su edición digital 26.3. Son un total de 280 nuevas voces y más de 3.152 revisiones y acepciones que ya están en línea en una publicación digital que recibe más de mil millones de consultas al año.
Presentaron las novedades del director de la docta casa y presidente de la ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española) Santiago Muñoz Machado, y la directora del DLE, la académica Paz Battaner. Reconocieron que «hay muchas palabras que se deben al impulso de particulares», como asociaciones que reúnen a personas y fines de colectivos, y que «sirven de mucho».
Entre los nuevos términos y expresiones incorporados al DLE hay voces como mamitis, conspiranoico, micromachismo -como «forma de machismo que se manifiesta en pequeños actos, gestos o expresiones de forma inconsciente habitualmente»-, panetón, videojugador, obsolescencia programada o materia oscura.
Anticipado a la crítica
Adelantándose a las posibles críticas que acusen de machismo al RAE, Muñoz Machado justificó que se incluya mamitis y no ‘papitis’, «El uso del término femenino está muy documentado y no así el de la acepción masculina», explicó.
Son llamativas novedades como micromecenazgo, microplástico, manguito, cuarentañero; las literarias garciamarqiano y cortazariano -alusivoas al estilo literario del Nobel colombiano Gabriel García Márquez y de su colega argentino Julio Cortázar-, expresiones del habla coloquial como gusa («hambre»), potar («acción de vomitar», rular («funcionar, marchar», copiota («copion») o habemus («tenemos»). También edadismo, como «discriminación por razón de edad especialmente personas mayores o ancianas», ruralizar, o brecha, como «diferencia o distancia entre situaciones, cosas o grupos de personas, especialmente por la falta de unión o cohesión».
La tecnología es una de los campos que más novedades aporta entre voces y términos como macrodatos, puntocom, videojugador o las expresiones comercio electrónico, minería de datos, obsolescencia programada o vida útil, que, por extraño que parezca, no estaban contempladas. «El sector tecnológico tiende a la revolución de las palabras y hay muchos neologismos que se esta asumiendo castellanizados», destacó Muñoz Machado.
Gastronomía
También es muy rica la aportación del mundo gastronómico del que se incorporas términos como panetón o panetone para describir el «dulce navideño de origen italiano», nuevas acepciones de sancocho, en referencia al guiso canario, y compango, en alusión al «conjunto de ingredientes cárnicos, ahumados o embutidos con los que se elabora la fabada de algunos cocidos».
De las ciencias naturales se incorporan voces pertenecientes a la zoología como dingo -el «cánido australiano parecido al lobo»-, facóquero -«mamífero africano similar al jabalí»-, y mantarraya, el «pez de aguas cálidas, de gran tamaño y dos cuernos carnosos cerca de la boca». Del ámbito de la medicina se recogen términos como cortisol, hiperinmune, lidocaína o monodosis.
En lo deportivo se hace una precisión en pichichi, aclarando que es el apodo del jugador del Athletic de Bilbao, Rafael Moreno, que marcó el primer gol en San Mamés. Pelotero añade el significado coloquial de «futbolista».
Javier Marías
La actualización incluye varios términos a propuesta del escritor y académico Javier Marías, fallecido en septiembre, que él mismo presentó ante la comisión que articula el trabajo académico. Entre ellas está la adición del término traslaticio, en su acepción de «perteneciente o relativa a la traducción», oficio que Marías practicó con maestría y pasión. El autor de ‘Corazón tan blanco’ propuso también incorporar las voces hagioscopio -«abertura pequeña hecha en una pared de iglesia donde se puede ver el altar»- y sobrevenido -«forzado, artificial»- que también se añaden al diccionario, elaborado con la ayuda de la Fundación La Caixa y del Ministerio de Ciencia e Innovación
Se agregan los gentilicios sursudanés, para Sudán del Sur; rabatí, para la capital marroquí; emiratí, de los Emiratos Árabes, y yemenita, que se suma a yemení. Hay voces como ‘guarro’ que se añade la acepción de ‘jabalí’ o, coloquialmente a la de la pornografía, para adjetivar objetos como revistas o películas de ese campo.
La actualización 23.6 del DLE pone al día la versión electrónica del Diccionario de la lengua española y continúa el camino hacia la edición 24 de la obra que se publicará en 2026, coincidiendo con el tercer centenario de la publicación del primer diccionario elaborado por la RAE, el Diccionario de Autoridades (1726-1739). Es más que probable que no se imprima su edición de papel.
El Congreso de Arequipa, en el aire
Santiago Muñoz Machado aseguró que el Congreso de la Lengua organizado por las distintas academias hispanas y previsto para el próximo mes de marzo en Arequipa (Perú), «sigue adelante» pese a la «situación delicada» del país andino. El directo de la RAE y presiente de la Asociación de Academias (ASALE) apuesta porque se celebre, pro no oculta sus dudas.
«El congreso está convocado por el Gobierno de Perú y va adelante. No hay razón para pensar que no se puede celebrar, aunque la inestabilidad del país podría hacer que se suspendiera» .«Eso sí, no serán nunca ASALE o la RAE quienes lo suspendan. No hay acuerdo para interrumpir el programa para llegar en marzo» , dijo .
Destaco Muñoz Machado ha que el programa «está hecho» y también la elección de participantes, si bien «hasta marzo no se sabe qué puede pasar». «En principio no hay ninguna decisión» «Podría decidirse no celebrarlo por parte de Perú o las academias responsables de la organización. Pero no existe ese acuerdo. Estamos reuniéndonos y hablando y no hay decisión de interrumpir el programa», insistió
El IX Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE) debería tener lugar del 27 al 30 de marzo de 2023 Arequipa, ciudad natal del premio Nobel de Literatura y miembro de la RAE Mario Vargas Llosa, bajo el lema ‘Lengua española, mestizaje e interculturalidad. Historia y futuro’, Esta prevista la presencia Rey Felipe VI en la inauguración y en la presidencia de honor y la asistencia más de 250 conferenciantes y ponentes internacionales, entre académicos, escritores, lingüistas, historiadores, pensadores, editores, creadores, profesores, periodistas y científicos.